King of the Dungeon
Вот значит что мне прислали на работе 
Англо-русский словарик
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не е#ёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пи#дюк"
Peace Death = "пи#дец"
Chop is dish - "Чо пи#дишь"

Англо-русский словарик
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не е#ёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пи#дюк"
Peace Death = "пи#дец"
Chop is dish - "Чо пи#дишь"
-
-
10.09.2008 в 17:33Утащила к себе)
-
-
10.09.2008 в 17:37а то!
особенно впечатлил "майонез"
-
-
10.09.2008 в 17:59-
-
10.09.2008 в 18:01я рада
вот тоже этим настроение поднимала, только вчера
-
-
10.09.2008 в 18:48Класс!
-
-
10.09.2008 в 21:17Вот до чего дошла английская филилогическая мысль!
-
-
11.09.2008 в 10:43Ага, прогресс просто поразительный!
-
-
13.09.2008 в 11:57Весело!))
-
-
14.09.2008 в 10:42-
-
14.10.2008 в 19:39